Форум в режиме "очень сонная песочница". Спасибо, что были с нами. Вряд ли мы очнемся ото сна


03.06. - Нам Месяц! Заходите на огонёк. Очень ждем.


Мастер визуала найдена - О-Суги!


03.05 - Игра открыта. Спасибо всем, кто был с нами с тестовика. И здравствуйте, новички, обживайтесь здесь)


На форум нужен рекламщик.

Призрачный мир

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Призрачный мир » Мир вокруг » Описание игрового мира


Описание игрового мира

Сообщений 1 страница 5 из 5

1

https://i.imgur.com/A7USJZl.jpg

      Острова японского архипелага существуют в мире, где люди неразрывно связаны с планом тонких материй, призраков и сущностей силы. Так было всегда, так будет, возможно, тоже всегда, как бы не старались люди железом и порохом изменить устоявшееся царствование вышних сил.

      Архипелаг состоит из 6852 островов («остров» определяется как земля более 100 м в окружности), из которых 430 населены. Четыре основных острова, с севера на юг, Хоккайдо, Хонсю, Сикоку и Кюсю. Хонсю является крупнейшим островом и иногда называется внутренней территорией. Архипелаг со стороны всех морей окружен густым туманом, мореходство сквозь который - вещь рискованная.

      Японский архипелаг, редко обьединяемый под одним флагом, каждым из островков находится под покровительством богини Аматерасу и иных богов. Но с приходом на острова китайцев, с момента, когда люди стали поклоняться Будде, власть богов и ёкаев стала слабеть. Что не могло не вызвать гнев сильных. Теперь боги реже одаривают своей милостью, а сама Аматерасу уснула на долгие века, оставив детей своих.

      Новыми правителями в провинциях в последние годы стали владыки региональных самурайских родов, они свергли своих прежних господ — военных губернаторов сюго. Эти правители, которые которые именуются даймё, разорвали отношения со столичной властью и принялись создавать личные родовые «государства». Они присваивают себе частные и государственные земельные наделы, не платят налоги центральному правительству и создают мощные родовые войска, состоящие из провинциальной знати. Оплоты правителей располагаются в горных замках,  под которыми строятся торгово-ремесленные поселения и города. В некоторых из родовых правительств принимаются собственные указы и законы.

      Одновременно с тем, как в центре Японии бушует гражданская война, а император покинул Киото, на южной части острова Рюкю основано королевство Рюкю. Эта страна заключила контракты с Японией и китайской империей Мин, и является посредником в торговле между архипелагом и миром за туманами.

      Самые богатые города обладают автономией, располагают коллегиальными органами управления и войском. В Киото возникли квартальные союзы мещан для охраны города от постоянных самурайских разгромов. Самоуправление пришло и в поселки, где были созданы сельские сообщества, которыми руководят зажиточные крестьяне и региональные самураи. Они периодически устраивают мятежи для того, чтобы оградиться от беззакония провинциальных правителей.

      Это период истории, когда жрецы и маги схлестнулись в непримиримой битве так же, как самураи меж собой, сражаясь за земли и влияние над умами людей. Мира и покоя нет нигде.
      Это период, когда ёкаи и мелкие божки не стесняются тянуть загребущие лапы к человеческим судьбам.

      Это период, когда крестьяне начали применять полезные инновации — водяные колёса, тяговых животных и природные удобрения, которые сделали возможным собирать урожаи злаковых два раза в году. Вместе с этим распространилось прикладное садоводство для производства шёлка, красок, масел, лака. Появилось изготовление хлопка, которое было привезено с корейского полуострова. Ремесла приобрели региональную специализацию, а металлургическое производство было поделено на литейное и кузнечное. Ремесленники, работающие под начальством светской или духовной знати, создавали союзы дза, и, платя налог хозяину, приобретают монопольные права на изготовление и торговлю выпущенной продукцией. Вследствие роста сельского хозяйства и производства стимулируется торговля. На главных дорогах и перед храмами и монастырями начали происходить частые ярмарки. С развитием производства и торговли образовались сообщества морских и сухопутных перевозчиков.

0

2

https://i.imgur.com/csqgGg3.jpg

Календарь, праздники и летоисчисление

      Игровой год 1500-й (по григорианскому календарю, которого, естественно, в игровых реалиях не знают, но, чтобы игроки могли ориентироваться в эпохе и было легче производить расчеты дат и сезонов, было решено взять "круглый" год). По восточному календарю-Зодиаку, также использующемся в Японии в несколько видоизмененном виде по сравнению с китайским, сейчас идет год Белой Металлической Обезьяны. Интересно, что женщин, родившихся в год Огненной Лошади, традиционно демонизировали, и выдать их замуж родителям было очень сложно.
      При обозначении дат в игровых эпизодах используется григорианский календарь и, по желанию, японские названия месяцев.

Январь 一月

Муцуки ( 睦 月 , «Месяц привязанности» )

Февраль 二月

Кисараги ( 如月 ) или Кинусараги ( 衣 更 着 , «Смена одежды» )

Март 三月

Яёи ( 弥 生 , «Новая жизнь» )

Апрель 四月

Узуки ( 卯 月 , «Месяц цветов» )

Май 五月

Сацуки ( 皐 月 ) или Санаэцуки ( 早苗 月 , «Месяц ранней посадки риса» )

Июнь 六月

Миназуки ( 水 無 月 , «Месяц воды» )

Июль 七月

Фумизуки ( 文 月 , «Месяц эрудиции» )

Август 八月

Хадзуки ( 葉 月 , «Месяц листьев» )

Сентябрь 九月

Нагацуки ( 長 月 , «Долгий месяц» )

Октябрь 十月

Канназуки или Каминазуки ( 神無月 , «Месяц Богов» )

Ноябрь 十一月

Шимоцуки ( 霜月 , «Месяц Мороза» )

Декабрь 十二月

Шивасу ( 師 走 , «Бегущие священники» ). Название восходит к священникам, которые в конце года заняты подготовкой к Новому году и благословениями.

      15 января — День совершеннолетия (Сэйдзин но хи)
День совершеннолетия отмечается с давних пор. Этот праздник отмечают все мальчики, достигшие 15 лет, то есть совершеннолетия, в прошлом году. Для девочек возраст колеблется от 12 до 14 лет. Семьи устраивают церемонии, обязательно обеспечивающиеся алкогольными напитками — привилегией взрослых. В этот день вчерашние дети впервые надевают взрослую одежду, им делают взрослые прически. Дочерям самураев дарят кинжалы, а сыновьям - мечи.

      3 февраля — Фестиваль Сэцубун
Сэцубун — это фестиваль, посвященный наступлению весны, который традиционно отмечают во всей Японии 3 февраля. Этот праздник тесно связан с ритуалом изгнания демонов Они, для которого используют соевые бобы. В этот день ёкаи, обычно, наиболее уязвимы для человеческой магии.

    «Праздник Весны» (Новый год) по лунному календарю — переменный и приходится ежегодно на день «Первого Новолуния». Наступлением нового года признаётся второе, считая от зимнего солнцестояния (21—22 декабря), новолуние, которое происходит не раньше 21 января и не позже 21 февраля. На 1500й год «Начало Весны» пришелся на 4е число февраля.

      3 марта — День девочек
В третий день третьего месяца года отмечается весьма романтичный и очень красивый праздник — День девочек. В древности этот праздник был привилегией высших сословий, но затем стал всеобщим.
У мальчиков тоже есть свой праздник, он отмечается 5 мая, и в этот день принято вывешивать изображения карпов, которые символизируют твердость духа и мужество.

      март — Праздник цветения сакуры
В период, когда цветы вишневых деревьев распускаются, многочисленные скверы, парки и аллеи, где растут сакуры, наполняются множеством людей и не только людей. Особенно сильными становятся духи цветущих вишен. Этому периоду соответствует самый популярный период ханами — любования цветами, не только днём, но и ночью можно смотреть на цветущие деревья: под деревьями устанавливается подсветка, изумительно оттеняющая цветы. Такое времяпрепровождение называется ёдзакура (ночная сакура) и характеризует быстротечность всего прекрасного в мире, которое нужно успеть увидеть и почувствовать.

      15 марта — Праздник плодородия
Праздник плодородия (в переводе с японского «Хонэн мацури» — праздник богатого года) — одно из наиболее экстравагантных и даже шокирующих синтоистских торжеств. В этот день в города приезжает невероятное множество людей, которые с утра молятся в храме богам, представляющим из себя фаллосы самых разнообразных форм и размеров, а к вечеру объединяются в гигантскую, шумную и веселую толпу, шествующую по городским улицам и несущую с собой главный символ этого необычного празднества — огромный кипарисовый фаллос весом почти триста килограмм. Который, к слову, вырезают заново каждый год. На самом деле поклоняются японцы не деревянному фаллосу, а богине Тамахимэ-но микото, сам фаллос символизирует ее мужа — воина Такэ-ина-данэ.

    7 июля отмечается Танабата (Фестиваль звёзд). Легенда гласит, что именно в эту ночь встретились звезды Пастуха и Пряхи, которые раньше разделял Млечный Путь. В эту ночь принято писать свои желания на полосках бумаги, которые после обвязывают вокруг растущего бамбукового стебля. Ёкаи редко вредят людям в эту ночь.

      13 — 15 августа — Праздник мертвых (О-Бон)
Большой буддистский фестиваль О-Бон, который отмечают по всей Японии, часто называют праздником Фонарей. Считается, что в этот день души мертвых навещают своих родственников. Поверье гласит, что в эти дни души усопших спускаются на землю, чтобы повидать своих родных. Люди приносят еду в храм и оставляют ее на домашнем алтаре. Этот фестиваль еще часто называют Праздником Фонарей, потому что с наступлением темноты принято вешать рядом с домом фонари, которые укажут духам путь домой. Но самой красивой частью праздника можно назвать завершающую его церемонию плавающих фонарей (Торо-Нагаси), во время которой японцы опускают на воду разноцветные бумажные фонарики со свечами, которые не дадут сбиться с пути духам, возвращающимся в страну мертвых.

+1

3

https://i.imgur.com/7kiFhMO.jpg
Влияние имени на жизнь и особенности именования

      Именная японская форма состоит из фамилии рода и личного имени. Причем, значение японской фамилии преобладает над значением имени – фамилия пишется и произносится первой.
      Японские фамилии с окончанием «а», изменяются по падежам. Фамилии, оканчивающиеся на остальные гласные, не склоняются. В мифическом мире средневековой Японии действует магия имени.

Наследственные именования есть только у аристократов и самураев, все остальное население довольствуется только личными именами или прозвищами. Число аристократических фамилий строго ограничено и имеет древние корни. «Новички» здесь не появляются. Каждый клан имел имеет свои собственные фамилии, которые передаются по наследству. Никогда не было фамилии у императора Японии и членов его семьи.

      Еще одна особенность японских фамилий – они не имеют родовой принадлежности. Одна и та же фамилия подходит как мужчинам, так и женщинам. По законам Японии супруги должны иметь одну фамилию. К фамилии замужней женщины добавляется приставка О-. Женщина, вышедшая замуж за человека из рода Рин, будет О-Рин, например. Использование О- перед личным именем - это обращение от отца, матери или мужа женщины, скорее снисходительное, выражающее умиление, а не уважение. Так часто обращаются к служанкам.

Список фамилий со значениями

Абэ — 阿部 — угловой, теневой; сектор
Акияма — 秋山 — осень + гора
Андо: — 安藤 — спокойный + глициния
Аоки — 青木 — зелёный, юный + дерево
Араи — 新井 — новый колодец
Араи — 荒井 — дикий колодец
Араки — 荒木 — дикий + дерево
Асано — 浅野/淺野 — мелкий + [невозделанное] поле; равнина
Баба — 馬場 — лошадь + место
Вада — 和田 — гармония + рисовое поле
Ватанабэ — 渡辺/渡邊 — переправляться + окрестности
Ватанабэ — 渡部 — переправляться + часть; сектор;
Гото: — 後藤 — позади, будущий + глициния
Ёкота — 横田 — сторона + рисовое поле
Ёкояма — 横山 — сторона, бок горы
Ёсида — 吉田 — счастье + рисовое поле
Ёсикава — 吉川 — счастье + река
Ёсимура — 吉村 — счастье + деревня
Ёсиока — 吉岡 — счастье + холм
Ивамото — 岩本 — скала + основа
Ивасаки — 岩崎 — скала + мыс
Ивата — 岩田 — скала + рисовое поле
Игараси — 五十嵐 — 50 штормов
Иендо: — 遠藤 — далёкий + глициния
Иида — 飯田 — вареный рис, еда + рисовое поле
Икэда — 池田 — пруд + рисовое поле
Имаи — 今井 — сейчас + колодец
Иноэ — 井上 — колодец + верх
Исибаси — 石橋 — камень + мост
Исида — 石田 — камень + рисовое поле
Исий — 石井 — камень + колодец
Исикава — 石川 — камень + река
Исихара — 石原 — камень + равнина, поле; степь
Итикава — 市川 — город + река
Ито — 伊東 — тот, он + восток
Ито: — 伊藤 — И + глициния
Кавагути — 川口 — река + рот, вход
Каваками — 川上 — река + верх
Кавамура — 川村 — река + деревня
Кавасаки — 川崎 — река + мыс
Камата — 鎌田 — серп, коса + рисовое поле
Канэко — 金子 — золото + ребенок
Катаяма — 片山 — кусок + гора
Като: — 加藤 — добавлять + глициния
Кикути — 菊地 — хризантема + земля
Кикути — 菊池 — хризантема + пруд
Кимура — 木村 — дерево + деревня
Киносита — 木下 — дерево + под, низ
Китамура — 北村 — север + деревня
Ко:но — 河野 — река + [невозделанное] поле; равнина
Кобаяси — 小林 — маленький лес
Кодзима — 小島 — маленький + остров
Коикэ — 小池 — маленький + пруд
Комацу — 小松 — маленькая сосна
Кондо — 近藤 — близкий + глициния
Кониси — 小西 — маленький + запад
Кояма — 小山 — маленькая гора
Кубо — 久保 — долгий + поддерживать
Кубота — 久保田 — долгий + поддерживать + рисовое поле
Кудо: — 工藤 — рабочий + глициния
Кумагаи — 熊谷 — медведь + долина
Курихара — 栗原 — каштан + равнина, поле; степь
Курода — 黒田 — чёрное рисовое поле
Маруяма — 丸山 — круглый + гора
Масуда — 増田 — увеличивать + рисовое поле
Мацубара — 松原 — сосна + равнина, поле; степь
Мацуда — 松田 — сосна + рисовое поле
Мацуи — 松井 — сосна + колодец
Мацумото — 松本 — сосна + основа
Мацумура — 松村 — сосна + деревня
Мацуо — 松尾 — сосна + хвост
Мацуока — 松岡 — сосна + холм
Мацусита — 松下 — сосна + под, низ
Мацуура — 松浦 — сосна + бухта
Маэда — 前田 — позади + рисовое поле
Мидзуно — 水野 — вода + [невозделанное] поле; равнина
Минами — 南 — юг Миура — 三浦 — три бухты
Миядзаки — 宮崎 — храм, дворец + мыс
Миякэ — 三宅 — три дома
Миямото — 宮本 — храм, дворец + основа
Мията — 宮田 — храм, дворец + рисовое поле
Мори — 森 — лес Моримото — 森本 — лес + основа
Морита — 森田 — лес + рисовое поле
Мотидзуки — 望月 — полнолуние
Мураками — 村上 — деревня + верх
Мурата — 村田 — деревня + рисовое поле
Нагаи — 永井 — вечный колодец
Нагата — 永田 — вечное рисовое поле
Наито — 内藤 — внутри + глициния
Накагава — 中川 — середина + река
Накадзима/Накасима — 中島 — середина + остров
Накамура — 中村 — середина + деревня
Наканиси — 中西 — запад + середина
Накано — 中野 — середина + [невозделанное] поле; равнина
Наката/ Накада — 中田 — середина + рисовое поле
Накаяма — 中山 — середина + гора
Нарита — 成田 — образовываться + рисовое поле
Нисида — 西田 — запад + рисовое поле
Нисикава — 西川 — запад + река
Нисимура — 西村 — запад + деревня
Нисияма — 西山 — запад + гора
Ногути — 野口 — [невозделанное] поле; равнина + рот, вход
Нода — 野田 — [невозделанное] поле; равнина + рисовое поле
Номура — 野村 — [невозделанное] поле; равнина + деревня
Огава — 小川 — маленькая река
Ода — 小田 — маленькое рисовое поле
Одзава — 小沢/小澤 — маленькое болото
Одзаки — 尾崎 — хвост + мыс Ока — 岡 — холм
Окада — 岡田 — холм + рисовое поле
Окадзаки — 岡崎 — холм + мыс
Окамото — 岡本 — холм + основа
Окумура — 奥村 — глубокий (скрытый) + деревня
Оно — 小野 — маленький + [невозделанное] поле; равнина
Оойси — 大石 — большой камень
Оокубо — 大久保 — большой + долгий + поддерживать
Оомори — 大森 — большой лес
Оониси — 大西 — большой запад
Ооно — 大野 — большой + [невозделанное] поле; равнина
Оосава — 大沢/大澤 — большое болото
Оосима — 大島 — большой остров
Оота — 太田 — большой + рисовое поле
Оотани — 大谷 — большая долина
Оохаси — 大橋 — большой мост
Ооцука — 大塚 — большой + холм
Савада — 沢田/澤田 — болото + рисовое поле
Саито: — 斉藤/齊藤 — равный + глициния
Саито: — 斎藤/齋藤 — очищение (религиозное) + глициния
Сакаи — 酒井 — алкоголь + колодец
Сакамото — 坂本 — склон + основа
Сакураи — 桜井/櫻井 — сакура + колодец
Сано — 佐野 — помошник + [невозделанное] поле; равнина
Сасаки — 佐々木 — помошники + дерево
Сато: — 佐藤 — помощник + глициния
Сибата — 柴田 — хворост + рисовое поле
Симада — 島田 — остров + рисовое поле
Симидзу — 清水 — чистая вода
Синохара — 篠原 — низкорослый бамбук + равнина, поле; степь
Сугавара — 菅原 — осока + равнина, поле; степь
Сугимото — 杉本 — японский кедр + корни
Сугияма — 杉山 — японский кедр + гора
Судзуки — 鈴木 — колокольчик (звонок) + дерево
Суто/Судо — 須藤 — непременно + глициния
Сэки — 関/關 — Застава; барьер
Тагути — 田口 — рисовое пол + рот
Такаги — 高木 — высокое дерево
Такада/Таката — 高田 — высокий + рисовое поле
Такано — 高野 — высокий + [невозделанное] поле; равнина
Такахаси — 高橋 — высокий + мост
Такаяма — 高山 — высокая гора
Такэда — 武田 — военный + рисовое поле
Такэути — 竹内 — бамбук + внутри
Тамура — 田村 — рисовое поле + деревня
Танабэ — 田辺/田邊 — рисовое поле + окрестности
Танака — 田中 — рисовое поле + середина
Танигути — 谷口 — долина + рот, вход
Тиба — 千葉 — тысяча листков
Утида — 内田 — внутри + рисовое поле
Утияма — 内山 — внутри + гора
Уэда/Уэта — 上田 — верх + рисовое поле
Уэно — 上野 — верх + [невозделанное] поле; равнина
Фудзивара — 藤原 — глициния + равнина, поле; степь
Фудзии — 藤井 — глициния + колодец
Фудзимото — 藤本 — глициния + основа
Фудзита — 藤田 — глициния + рисовое поле
Фукуда — 福田 — счастье, благополучие + рисовое поле
Фукуи — 福井 — счастье, благополучие + колодец
Фукусима — 福島 — счастье, благополучие + остров
Фурукава — 古川 — старая река
Хагивара — 萩原 — леспедеца двухцветная + равнина, поле; степь
Хамада — 浜田/濱田 — берег + рисовое поле
Хара — 原 — равнина, поле; степь
Харада — 原田 — равнина, поле; степь + рисовое поле
Хасимото — 橋本 — мост + основа
Хасэгава — 長谷川 — длинный + долина + река
Хаттори — 服部 — одежда, подчинять + часть; сектор;
Хаякава — 早川 — ранний + река
Хаяси — 林 — лес
Хигути — 樋口 — жёлоб; сток + рот, вход
Хираи — 平井 — ровный колодец
Хирано — 平野 — ровный + [невозделанное] поле; равнина
Хирата — 平田 — ровный + рисовое поле
Хиросэ — 広瀬/廣瀬 — широкое быстрое течение
Хомма — 本間 — основа + промежуток,комната, удача
Хонда — 本田 — основа + рисовое поле Хори — 堀 — канал
Хосино — 星野 — звезда + [невозделанное] поле; равнина
Цудзи — 辻 — улица Цутия — 土屋 — земля + дом
Ямагути — 山口 — гора + рот, вход
Ямада — 山田 — гора + рисовое поле
Ямадзаки/ Ямасаки — 山崎 — гора + мыс
Ямамото — 山本 — гора + основа
Яманака — 山中 — гора + середина Ямасита — 山下 — гора + под, низ
Ямаути — 山内 — гора + внутри
Яно — 矢野 — стрела + [невозделанное] поле; равнина
Ясуда — 安田 — спокойный + рисовое поле

Некоторые верят, что имена могут быть плохими и хорошими. Родители начинают переживать: «А что, если имя, которое мы дадим ребёнку, заставит его страдать всю жизнь?»
      Задавая этот вопрос, они могут задумываться о:
1) в имени может использоваться ключевое слово – сезонное явление, оттенок цвета, драгоценный камень и т.д.
2) в имени может заключаться пожелание родителей стать сильным, мудрым или смелым, для чего используются соответственно иероглифы силы, мудрости и смелости.
3) некоторые родители полагаются различные гадания, верят, что количество черт в иероглифах имени и фамилии должно сочетаться друг с другом.

Наиболее частые окончания японских имён:

      Мужские имена: ~aki, ~fumi, ~go, ~haru, ~hei, ~hiko, ~hisa, ~hide, ~hiro, ~ji, ~kazu, ~ki, ~ma, ~masa, ~michi, ~mitsu, ~nari, ~nobu, ~nori, ~o, ~rou, ~shi, ~shige, ~suke, ~ta, ~taka, ~to, ~toshi, ~tomo, ~ya, ~zou

      Женские имена: ~a, ~chi, ~e, ~ho, ~i, ~ka, ~ki, ~ko, ~mi, ~na, ~no, ~o, ~ri, ~sa, ~ya, ~yo

Именные суффиксы

      Именные суффиксы в японском языке (яп. 日本語の敬称 нихонго но кэйсё:) — суффиксы, которые добавляются к имени (фамилии, прозвищу, профессии и т. п.) при разговоре с человеком или о нём. Именные суффиксы играют важную роль в общении японцев. Они указывают на социальный статус собеседников относительно друг друга, на их отношение друг к другу, на степень их близости. Употребив какой-либо именной суффикс, можно нанести собеседнику оскорбление, или наоборот — выразить ему своё глубочайшее почтение.

      Обращения без суффикса обычны в отношении взрослых к детям или подросткам, друзей друг к другу и т. д. Если же человек вообще не пользуется суффиксами, то это явный показатель грубости. Обращение по фамилии без суффикса — признак фамильярных, но «отстраненных» отношений.

      -сан (さん) — нейтрально-вежливый суффикс, довольно близко соответствующий обращению по имени-отчеству в русском языке. Широко употребляется во всех сферах жизни: в общении людей равного социального положения, при обращении младших к старшим и так далее. Часто используется при обращении к малознакомым людям. Кроме того, его может использовать романтически настроенный молодой человек по отношению к возлюбленной.
Японские женщины обращаются на «-сан» ко всем, даже к самым близким людям (исключая детей). В данном случае суффикс не означает обращения на «Вы».

      -кун (君, ты) — более «тёплый», чем «-сан», вежливый суффикс. Означает значительную близость тем не менее несколько формальных отношений. Примерный аналог обращения «товарищ» или «друг». Используется людьми равного социального положения, чаще всего приятелями, одноклассниками, коллегами, при обращении старших к младшим, а также при обращении начальника к подчинённому, когда на этом факте не стоит заострять внимание.
У этого суффикса есть две нижеописанные зависимости, в зависимости от возрастной группы. В отношении несовершеннолетних обычно используется по отношению к лицам мужского пола. Может использоваться применительно к девушкам, когда суффикс «-тян» по каким-либо причинам неуместен. В отношении взрослых — как к мужчинам, так и к женщинам.

      -тян (ちゃん) — примерный аналог уменьшительно-ласкательных суффиксов в русском языке. Указывает на близость и неофициальность отношений. Используется людьми равного социального положения или возраста, старшими по отношению к младшим, с которыми складываются близкие отношения. В основном употребляется маленькими детьми, близкими подругами, взрослыми по отношению к детям, молодыми людьми по отношению к своим девушкам. В чисто мужском обществе не употребляется, более того, мужчина может расценить такое обращение к себе как оскорбление (если только его так не называет любимая девушка). Может использоваться в отношении дедушки или бабушки — в этом случае будет соответствовать русским уменьшительно-ласкательным «дедуля» и «бабуля».
Кроме того, существуют условные вариации этого суффикса: тин (яп. ちん), тан (яп. たん), и тяма (яп. ちゃま), которые используются в речи маленькими детьми.

      -сама (様) — суффикс, демонстрирующий максимально возможное уважение и почтение. Примерный аналог обращения «господин», «достопочтенный». Обязателен в любых письмах при указании адресата независимо от ранга. В разговорной речи используется достаточно редко и только при обращении лиц низшего социального положения к высшим или очень уважительное обращение младших к старшим. Употребляется при обращении священника к божествам, преданного слуги к господину, девушки к возлюбленному, а также в тексте официальных посланий.

      -сэмпай (先輩, досл. «раньше начавший коллега») — суффикс, используемый при обращении младшего к старшему. Часто используется в учебных заведениях учащимися младших классов по отношению к учащимся старших. За пределами школы или института может употребляться для обращения к старшему, более опытному другу или коллеге. Используется и как отдельное самостоятельное слово, так же как и сэнсэй. Часто обращение «сэмпая» к младшему происходит без присоединения каких-либо суффиксов к фамилии последнего. Иногда к имени младшего прибавляют суффикс «-кун (君)».

      -кохай (яп. 後輩 ко:хай, досл. «позже начавший коллега») — противоположность «сэмпай», допустимое обращение настоящего или потенциального «сэмпая» к тому, для кого он этим «сэмпаем» является. Чаще используется как отдельное самостоятельное слово, а не как суффикс.

      -сэнсэй (先生, досл. «преждерожденный») — суффикс, используемый при обращении к преподавателям и учителям (в самом широком смысле), а также врачам, учёным, писателям и прочим общественно известным и уважаемым людям. Указывает скорее на социальный статус человека и отношение к нему говорящего, нежели на действительную профессию. Как и «сэмпай», часто используется как отдельное слово.

      -доно (殿, досл. «дворянин») — используются в официальных документах (например: грамотах, дипломах, сертификатах) после имени получателя. В армии при обращении к офицеру. При сообщении плохих новостей. Это далеко не все случаи использования «доно». Может также использоваться по отношению к ближайшим родственникам господина его подчиненными (например: слуга обращается к своему господину -сама, а к его родному брату, сестре, матери или отцу -доно. Такое обращение показывает большую значимость, высокое положение или сильное уважение служащих к своему господину).

      -доси (яп. 同志 до:си) — дословно переводится, как «товарищ»; другое значение — «единомышленник».

      -си (氏, он) — употребляется в официальном письме  и, иногда, в очень официальной устной речи по отношению к незнакомым людям. При первом упоминании человека в беседе, указывается его имя и суффикс си. Дальше в разговоре, вместо полного имени, используется только си.

      Также суффиксы могут не использоваться при личном обращении по имени. Это указывает на достаточно близкие, фамильярные отношения.

К императору обращаются "хэйка" - "Ваше величество", к членам императорской фамилии "дэнка"- "Ваше высочество" (не прибавляя при этом ни имени, ни, конечно, суффикса "-сан", который, наоборот, принижал бы это обращение).
      Далее следует обращение "какка"- "Ваше превосходительство". Так можно обратиться к министру или иному высокопоставленному лицу такого же ранга. Однако к министру можно обратиться и просто словом "дайдзин"- "министр", прибавив к этому название ведомства: "момбу-дайдзин" - "господин министр просвещения", "гайму-дайдзин" - "господин министр иностранных дел" и т.д.
      В конце имён девушек из благородных семей добавлялся суффикс "-химэ" (-hime). Его часто переводят как "принцесса", но на самом деле он использовался по отношению ко всем знатным барышням.
      Для имён жён самураев использовался суффикс "-годзэн". Часто их называли просто по фамилии и званию мужа. Личные имена замужних женщин практически использовались только их близкими родственниками.
      Для имён монахов и монахинь из благородных сословий использовался суффикс "-ин".

0

4

https://i.imgur.com/uoZpzDQ.jpg
О деньгах
      На архипелаге ходят разные монеты - почти каждый великий феодал считает своим долгом придумать новую систему, чтобы запутать остальных, как говорят скептически настроенные мудрецы.
      Но на острове Хонсю вот уже десять лет как введено общее правило оборота монет:

Правило трех основных видов монет из трех металлов: золото (Рё), серебро (Моммэ), медь (Мон).

1 Рё = 100 Моммэ
1 Моммэ = 50 Мон

      Японские монеты всегда чеканятся с отверстием посередине, через которое можно продевать шнурок, чтобы носить деньги с собой на поясе и было легче считать их. Монеты бывают круглые и овальные. Когда деньги преподносятся в подарок, принято заворачивать их в конверт из белоснежной бумаги. Ведь деньги - это, по мнению японцев, нечто нечистое! Также в ходу драгоценные каменья, жемчуг, золото и серебро с далекого материка за туманами. Но обычные люди и даже духи предпочитают иметь побольше Рё, уповая на то, что наибольший остров сможет диктовать свои правила и на остальных.

0

5

https://i.imgur.com/OeiCTX6.jpg
Важные места на карте
[indent] Феодальная Япония поделена на множество мелких княжеств, называемых провинциями (это не современные префектуры, а их исторический предшественник). При описании локаций и перемещения персонажей по острову вы можете ориентироваться на их список.

Города архипелага
[indent] Киото - город императоров, формальная столица даже в период нынешней смуты, расположен на острове Хонсю. Город с наибольшим количеством жителей. Северную часть Киото занимает обветшавший Императорский дворец, окруженный усадьбами знати. Горожане более низких сословий живут в южной части города. Обязательной принадлежностью дома является сад – тщательно оберегаемый кусочек живой природы. В городе расположено тысячи буддийских и синтоистских храмов. В городе расположен прославленный сад камней в буддийском храме Рёандзи.

[indent] Удзи - расположен рядом с Киото. В нём тоже много синтоистских и буддийских святилищ, особенно выделяется храм Бёдо-ин.

[indent] Оцу - расположен рядом с Киото. В городе Оцу находится один из самых крупных храмовых комплексов страны – Мии-дэра. Он включает около 40 храмов и сооружений. Другой достопримечательностью города Оцу является буддийский монастырь Энаряку-дзи на горе Хией.

[indent] Нара - бывшая столица, вот уже больше трехсот лет как просто большой город на острове Хонсю. Там всё ещё сохранился и содержится в руках одного из кланов дворец Хэйдзё, служивший давным-давно резиденцией Императора и местом работы правительственных чиновников. Территория вокруг дворца Хэйдзё и стала городом. Рядом с городм, в лесах, неисчислимые множества оленей. Касуга-тайся - храм близ города, монахи которого оберегают оленей.

[indent] Нагано - город на севере острова Хонсю. В нем расположен храм Дзенко-дзи. Нагано может похвастаться богатой природой, в особенности озером Нодзири и зеркальным прудом Кагами-ике. В озере Нодзири были обнаружены окаменелые останки ныне вымерших слонов Науман-дзо.

[indent] Эдзо - город на острове Хоккайдо, расположен на юго-западе сотрова.

[indent] Хираидзуми - медленно угасающий городок на севере Хонсю.

[indent] Ямато - город на югу, у побережья Японского моря, не путать с провинцией Ямато.

[indent] Обама - город в провинции Этидзен, что на западном побережье Хонсю. Славится своей керамикой.

[indent] Нагасаки - город-порт в северо-западной части острова Кюсю. Единственный торговый порт и ворота в Японию. Когда туман в морях вокруг становится слабее, редкие моряки рискуют отправиться в дальнее плавание и возвращаться имеют право, пересекая туман, только в порт этого города - Дедзима.

[indent] Камакура - очень большая деревня на юго-восточном побережье Хонсю.

Замки

[indent] Замок Сюри в префектуре Окинава. Построен менее сотни лет тому назад. Расположен на более чем 6 тыс. квадратных метров, состоит из 7 основных строений, обнесен стенами.

[indent] Замок Мацумото – расположен в центральной Японии. Замок на вид мрачен и суров, поэтому его второе название – «Вороний замок». Окруженный рвом с водой замок с деревянной пятиэтажной цитаделью.

[indent] Замок Инуяма - воздвигнутый на берегах реки Кисо. Главная башня цитадели ещё достраивается, первый фундамент и крайние башни заложили в 1440м году. Большая часть замка Инуяма отвечает одной-единственной цели — защите от набегов неприятелей. На первом этаже размещаются казармы для войска даймё. Они разделены на четыре секции и окружены коридором, из которого часовой бдительно следит за обстановкой. На втором этаже хранятся оружия и доспехи, а на третьем — личные помещения. На верхнем ярусе располагается смотровая площадка, откуда виден и одноименный с замком город Инуяма и живописная река Кисо. Отсюда пристреливают луки и грозят врагам.
[indent] Территория самого замка и вокруг него особенно живописна весной, в период цветения сакуры, и в период «красных кленов» – осенью. С верхнего этажа башни замка можно сделать захватывающие фото долины реки Кисо: в апреле вся местность покрыта розовыми сполохами цветущей сакуры, а в ноябре расцвечивается темно-красным, желтым и оранжевым.
[indent] Вокруг замка можно найти несколько небольших красивых храмов. Советуем зайти в храм Санко Инари – он и сам по себе красив, и вдобавок известен у японцев как место, куда приходят люди с историями несчастной любви просить о спутнике жизни.
[indent] В начале апреля в замке Инуяма проходит одноименный фестиваль бумажных фонариков, когда тысячи этих рукотворных светлячков плывут по реке. 

[indent] Замок Кумамото - «замок ворона». Расположен на острове Хонсю, изначально на территории замка находился небольшой форт, который датируется 1469—1487 гг. Вдоль всей протяженной стены ростут породы гингко и камфоры, и не только для удовлетворения чувства прекрасного у самураев. Во время долгих осад воины могли подкрепляться калорийными орешками и древесиной.

Иные важные места (места силы)
      В Японии – тьма водопадов, но один из самых больших и живописных – стометровый Кэгон в Никко. Возле него расположен храм с тремя обезьянками. Рядом озеро Тюдзендзи, вода из которого и обрушивается вниз водопадом Кэгон. Вдоль берега с расположены синтоистскими святилища, гигантская статуей Будды и вокруг горы.

      Полуостров Идзу. Дзюгосаки – это место, где лава из древних вулканов встретилась с морем и застыла огромными черными скалами. Здесь однажды встретились в сражении два дракона - следы их битвы и стали застывшей лавой. Теперь они поросли соснами. Не смотря на то, что смертные ходят по сгоревшему телу побежденного дракона, дух его добр, а потом деревья и растения на этой почве даруют самые сладкие плоды.

      Заповедные горы Сираками — «земли белого бога», где дикие скалы окружены густыми буковыми, кедровыми, кленовыми лесами. В здешних каньонах шумят водопады, по чащам бродят медведи, в долинах пасутся антилопы, свежий воздух полон пения тысяч птиц. Несколько деревень расположены у границы горной страны, но во внутренних районах запрещена любая деятельность, даже рыбалка. Расположены на западе острова Хонсю. Гору Сиракамидакэ - самый высокий пик Сираками и неподалеку есть потухший вулкан Иваке.

0


Вы здесь » Призрачный мир » Мир вокруг » Описание игрового мира


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно